译文及注释
译文
祝融号火星车仿佛在高处俯瞰着昆仑山脉上空的明月,天问一号探测器向着遥远的、如同乌托邦般充满未知与想象的宇宙深处飞驰而去。
注释
俯瞰:从高处往下看。
乌托邦:泛指理想中的幸福社会。
简析
此联以航天器命名为切入点,通过拟人手法与典故化用,既突出航天成就,又彰显“以传统文化命名航天器”的中式浪漫。这幅对联既讴歌探索火星的壮举,亦含有对宇宙的浪漫想象,是礼赞航天的典型范例。
天上的街市
郭沫若〔近现代〕
远远的街灯明了,
好像闪着无数的明星。
天上的明星现了,
好像点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河,
定然是不甚宽广。
那隔河的牛郎织女,
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻,
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星,
是他们提着灯笼在走。
虞美人·枕上
毛泽东〔近现代〕
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。(寂寞 一作:无奈)
晓来百念都灰烬,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。(剩有离人影 一作:倦极身无凭)